Как стереотипы проникали в классику анимации
Мультфильмы, созданные в первой половине XX века, формировали детское сознание миллионов зрителей по всему миру. Однако, наряду с яркими персонажами и запоминающейся музыкой, старые анимационные фильмы изобиловали расовыми, гендерными и культурными стереотипами. Причины этого кроются в социокультурном контексте времени, когда мультфильмы создавались. В те годы нормы политкорректности ещё не существовало, а образы “других” часто подавались через призму предвзятых представлений. Эти стереотипы казались нормой, но сегодня очевидно, насколько вредными они могли быть для восприятия зрителей.
Расовые стереотипы: “поют, танцуют, но не говорят”
Один из самых известных примеров — диснеевский мультфильм *Dumbo* (1941). В нём группа ворон исполняет музыкальный номер “When I See an Elephant Fly”. Персонажи явно стилизованы под афроамериканских артистов минстрель-шоу — жанра, в котором белые актёры в чёрном гриме пародировали чернокожих. Один из ворон даже называется Джим — отсылка к “Jim Crow”, уничижительному термину из сегрегационной эпохи в США. Примечательно, что в оригинальной версии вороны говорят с преувеличенным акцентом и выполняют роль весёлых, но беспомощных помощников, что подчеркивает расовую иерархию. Только в 2021 году Disney в своём сервисе Disney+ добавил предупреждение о вредных стереотипах в этом фильме.
Технический блок: как стилизовали акценты

Для передачи акцентов персонажей художники и сценаристы часто использовали фонетическую орфографию. Например, в сценариях вороны произносили «dat» вместо «that» и «dem» вместо «them». Такая подача закреплялась на слух и визуально. Эти особенности были техникой подражания “чёрному говору” — такому, каким его представляли белые авторы. Проблема заключалась в том, что реальное культурное богатство диалектов игнорировалось, а вместо этого транслировалась пародийная, уничижительная версия.
Гендерные клише: принцессы против ведьм
Диснеевские мультфильмы с 1930-х по 1950-е годы продвигали крайне узкий образ женственности. Принцессы вроде Белоснежки, Золушки или Авроры в *Спящей красавице* были мягкими, покорными и в ожидании спасения. Они практически не имели собственной мотивации или развития: их функция — быть идеалом женственности и ждать “прекрасного принца”. В то же время антагонистки — ведьмы, мачехи, колдуньи — были независимыми и властными, за что карались в финале.
Кейс: Белоснежка и семь гномов (1937)
Белоснежка — образец пассивной героини: она поёт, убирает, готовит и легко поселяется у гномов, сразу берясь за домашние дела. Весь её нарратив строится вокруг ожидания мужчины, который решит её судьбу. Такое представление подкрепляло стереотип: женская роль — быть хорошей хозяйкой и ждать героя. В 2019 году актриса Кристен Белл, читая эту сказку своим детям, признавала, что задаёт им вопросы вроде: “Разве нормально, что принц целует её без согласия?”
Карикатуры на народы: кто такие «другие»?
Стереотипы в старых мультфильмах не ограничивались расовыми или гендерными рамками — часто культурные и национальные особенности представлялись чрезмерно комично или враждебно. Например, в Looney Tunes выпуске *Tokio Jokio* (1943) японцы изображаются как карикатурные фигуры с огромными зубами, очками и глупыми действиями. Это делалось в пропагандистских целях во время Второй мировой войны, но последствия оказались куда глубже: подобные изображения формировали устойчивые негативные образы на годы вперёд.
Технический блок: визуальный код стереотипа

Художники Warner Bros. и других студий активно применяли избыточные атрибуты для создания узнаваемых, но уничижительных образов. Японские персонажи, например, изображались с узкими глазами, перебегающими шагами и носили военные кимоно. Это был набор визуальных клише, позволяющих мгновенно «маркировать» чужака. В этом и заключался их вред: упрощение и обезличивание сложных культур.
Современная реакция и переосмысление
Сегодня крупные студии пересматривают наследие своих архивов. Disney, Warner Bros. и другие добавляют предупреждения в начале старых мультфильмов, признавая, что эти материалы “в своё время были ошибочны, а сегодня считаются вредными”. В 2020 году Disney+ начал снабжать классические мультфильмы дисклеймерами продолжительностью до 12 секунд, уведомляя зрителей об устаревших стереотипах. Однако не все такие меры воспринимаются однозначно — часть аудитории считает, что это попытка “замести под ковёр” проблемы, не сопровождаемая реальным анализом.
Кейс: “Песнь Юга” и её судьба
Мультфильм и фильм *Song of the South* (1946) — один из самых спорных продуктов Disney. Созданный в пострасовой Америке, он романтизирует плантационную жизнь, изображая афроамериканского героя дядюшку Римуса как добродушного рассказчика, довольного своей участью. Несмотря на популярность песни “Zip-a-Dee-Doo-Dah”, сам фильм никогда не выпускался полностью на VHS или DVD в США. В 2020 году Disney официально заявила, что не будет размещать его на Disney+ даже с предупреждением, называя фильм “неприемлемым сегодня и в будущем”.
Итоги: чему учат старые мультфильмы сегодня
Стереотипы, укоренившиеся в классической анимации, представляют собой культурное зеркало своего времени. Их изучение важно не для “отмены” прошлого, а для осознания, как формируются предубеждения и как медиа могут как укреплять их, так и разрушать. Старые мультфильмы — это не только детские сказки, но и важные свидетельства социальной истории. Сегодня, пересматривая их, мы получаем шанс научить новое поколение быть осознанными зрителями, анализирующими, а не просто воспринимающими визуальный контент.